Ох уж эти чехи: 10 самых смешных слов из Праги. Надорвёте животы
Человеку свойственно воспринимать новые языки через призму уже знакомых, особенно своего родного. Иностранная речь может вызывать определённые эмоциональные ассоциации. Например, немецкий язык многими считается грубым, в то время как итальянский воспринимается как нежный, независимо от содержания сказанного. Что касается языков, которые имеют некоторое сходство, то они зачастую звучат довольно комично. Приводим 10 смешных слов из Праги, от которых можно надорвать животы.
Например, дзен-канал "Как крокодил по миру походил" приводит такие забавные для русского уха чешские слова:
kozy [козы] - женская грудь; nevěstka [невестка] - проститутка; pitomec [питомец] - глупец; mládenec [младенец] - холостяк или юноша.Многие считают, что смеяться над словами - это глупо, неприлично и даже может оскорбить носителей языка. Однако в этом вопросе есть свои нюансы. Если за шутками скрывается пренебрежение, то это действительно может задеть. Поэтому не стоит себя так вести. Если уж смеяться, то не над языком, а над своим восприятием, наслаждаясь звучанием слов и удивляясь тому, как привычные фразы могут восприниматься другими, то это совершенно иная ситуация.
Ещё несколько забавных чешских слов от авторов канала:
bydliště [быдлиште] - место жительства; vedro [ведро] - жара; určitě [урчите] - обязательно, точно; úroda [урода] - урожай; sklep [склеп] - подвал; chápat [хапат] - понимать; úžasný [ужасный] - потрясающий, восхитительный; palivo [паливо] - топливо.Наиболее забавными для русского уха звучат чешские слова с суффиксом "-дло", который используется для образования существительных (например, летадло, возидло, седадло и другие). "Летадло", обозначающее самолёт, распространилось в русскоязычном сегменте интернета благодаря чешской песне 70-х "Йожин с бажин". Благодаря забавному клипу композиция вызвала интерес у молодёжи.
Вот ещё несколько забавных фраз на чешском:
надпись на ночном клубе в Праге "Девки даром!" означает "Вход для женщин бесплатно"; "Внимание, распродажа" - "позор слева"; "Осторожно, злая собака" - "позор на пса"; "Внимание, полиция предупреждает" - "позор, полиция воруе"; Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: "Чтоб летадло не спадло!"ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: