Добавить новость
Январь 2010 Февраль 2010 Март 2010 Апрель 2010 Май 2010
Июнь 2010
Июль 2010 Август 2010 Сентябрь 2010
Октябрь 2010
Ноябрь 2010 Декабрь 2010 Январь 2011 Февраль 2011 Март 2011 Апрель 2011 Май 2011 Июнь 2011 Июль 2011 Август 2011 Сентябрь 2011 Октябрь 2011 Ноябрь 2011 Декабрь 2011 Январь 2012 Февраль 2012 Март 2012 Апрель 2012 Май 2012 Июнь 2012 Июль 2012 Август 2012 Сентябрь 2012 Октябрь 2012 Ноябрь 2012 Декабрь 2012 Январь 2013 Февраль 2013 Март 2013 Апрель 2013 Май 2013 Июнь 2013 Июль 2013 Август 2013 Сентябрь 2013 Октябрь 2013 Ноябрь 2013 Декабрь 2013 Январь 2014 Февраль 2014 Март 2014 Апрель 2014 Май 2014 Июнь 2014 Июль 2014 Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015 Ноябрь 2015 Декабрь 2015 Январь 2016 Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016 Декабрь 2016 Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017
Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017 Декабрь 2017 Январь 2018 Февраль 2018 Март 2018 Апрель 2018 Май 2018 Июнь 2018 Июль 2018 Август 2018 Сентябрь 2018 Октябрь 2018 Ноябрь 2018 Декабрь 2018 Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024 Июнь 2024 Июль 2024 Август 2024 Сентябрь 2024 Октябрь 2024 Ноябрь 2024 Декабрь 2024 Январь 2025 Февраль 2025 Март 2025 Апрель 2025 Май 2025 Июнь 2025 Июль 2025 Август 2025 Сентябрь 2025 Октябрь 2025 Ноябрь 2025 Декабрь 2025 Январь 2026 Февраль 2026
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Новости 24 часа |

Суд "наказал" МВД на 3 млн рублей – диаспоры получили новую лазейку. Краснову напомнили о "неприкасаемых"?

В Ивановской области экс-глава местной узбекской диаспоры отсудил у регионального управления МВД почти 3 млн рублей. В такую сумму он оценил свои услуги переводчика, которые потребовались его же земляку – фигуранту уголовного дела о десятках эпизодов с наркотиками. И это может стать опасной лазейкой для криминала. Подробности в материале Царьграда.

Трудолюбивый переводчик

Это звучит, как дурной анекдот, но реальность такова: государство потеряло почти 3 млн рублей, обеспечивая следствие над мигрантом, который попался на наркотиках. Каналом для увода этих средств из бюджета стал экс-глава узбекской диаспоры. Денежный спор в его пользу на днях решил Арбитражный суд Ивановской области.

А началось всё 28 ноября 2023 года, когда полиция возбудила уголовное дело о торговле наркотиками против уроженца Узбекистана Асадулло Рахмонова. Ему вменялось 48 (!) эпизодов, при этом наркодилеру потребовался переводчик с русского на узбекский.

На роль "толмача" следователь пригласил ещё одного выходца из Узбекистана – Саиджамала Ахмедова. Подсчитано, что тот потратил на устный перевод 14 часов: ходил на осмотр подследственного в психбольницу, был в суде на избрании меры пресечения, помог считать данные с телефона, участвовал в допросах. А кроме того, письменно перевёл с русского на узбекский протоколы, постановления и обвинительное заключение.

"Такого бардака мы ещё не видели"

В итоге государство заплатило Ахмедову почти 141 тысячу рублей (из них 21 тысяча за устный перевод, остальное – за письменный). Но ему показалось мало. В августе 2024 года он направил следователю заявление об оплате услуг ещё на... 2,3 млн рублей! А так как реакции не последовало, подал на Управление МВД России по Ивановской области в суд в марте 2025-го. Причём в процессе "аппетит" у переводчика разыгрался: сумма иска "о взыскании убытков" выросла до 2,6 млн рублей.

В суд Ахмедов лично не явился, его представлял адвокат. Судья Оксана Ильичева полностью удовлетворила иск – помимо 2,6 млн, полиция должна будет компенсировать переводчику 105 тысяч рублей судебных издержек.

А теперь сделаем перевод на русский уже того, что произошло с тем переводом на узбекский: один мигрант заработал на особо тяжком преступлении другого мигранта, и заплатит за это всё государственная казна. То есть население, мы все.

Итак, давайте предметно разберёмся, почему всё это произошло.

Кручу, верчу, насчитать больше хочу

Вопрос первый: почему переводчика подсудимому должны оплачивать налогоплательщики? Всё просто: согласно части 3 статьи 132 УПК, издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счёт федерального бюджета.

Вопрос второй: имел ли Ахмедов право в принципе заниматься переводами? Но и тут всё гладко, так как в октябре 2022-го он открыл ИП, основным видом деятельности которого указаны письменные и устные переводы. К слову, в числе дополнительных видов деятельности – такси, грузовые перевозки и юридические услуги.

Вопрос третий: откуда взялась сумма 2,6 млн? Ахмедов подсчитал, что общий объём письменного перевода составил 12,5 млн печатных знаков. Таким образом, стоимость своих услуг он оценил в 20 копеек за один знак. Что в целом не противоречит расценкам, которые установлены пунктом 20 постановления Правительства от 1 декабря 2012 г. № 1240. Согласно этому документу, письменный перевод текста по уголовным делам оплачивается из расчёта не более 400 руб. за один лист (1800 печатных знаков). А это 22 копейки за знак, то есть даже больше, чем потребовал переводчик.

Загвоздка в том, что по оценке Ахмедова объём перевода составил 12,5 млн знаков, в то время как по подсчётам полиции – всего 311,6 тысячи знаков, то есть в 40 раз меньше! Представитель МВД в суде пояснил, что в оплату перевода не были включены арабские цифры (их не нужно переводить!) и абзацы текстов, которые повторялись без изменений. Зачем платить за то, что и так уже переведено? Однако суд этой логике не внял. В решении судьи Ильичёвой об этом сказано так:

Ссылка на необходимость учитывать при расчёте количества печатных знаков повторяющиеся слова, а также на аналогичное содержание переводимых документов не может быть принята во внимание с учётом буквального толкования положений пункта 20 Постановления Правительства РФ от 01.12.2012 № 1240.

В переводе с бюрократического на русский – суд просто не учёл, что куски текста в документах многократно повторяются.

Будет ли МВД опротестовывать это решение, пока точных данных нет. Скорее всего, да, поскольку речь идёт о бюджетных деньгах. Но тут вопрос возникает и к судье: а действительно ли были основания делать такой пересчёт, на котором настаивал вчерашний мигрант-переводчик? Возможно, тут есть все основания обратить на эту историю внимание председателю Верховного суда Игорю Краснову, который своими жёсткими действиями в отношении замаранных в тёмных делах мантий показал всем: неприкасаемых в судейской касте нет.

"Не скучай, скоро мы тут получим гражданство"

Что известно о переводчике, который в одночасье стал миллионером? До того как он занялся переводами, у него было другое ИП. А также ранее Ахмедов учредил и возглавлял ивановскую областную организацию "Узбекская диаспора "Азия", однако с марта 2024-го она находится в стадии ликвидации.

В Иваново мы нашли только одного человека с такими данными. Если верить информации на странице в соцсетях, "золотой дождь" пролился на Саиджамала Ахмедова незадолго до дня рождения – вот это подарочек!

Судя по информации, которую он сам о себе опубликовал, Ахмедову 47 лет, у него двое сыновей и дочь. На его странице много фотографий из Узбекистана. В Россию он приехал более 15 лет назад. В 2009 году побывал в Швейцарии, а в 2010 году обратился к сестре, которая уехала в США:

Не скучай, скоро мы тут получим гражданство. Я, Айбек, Хасанакен, Улук, Обитчон амакин, Камолжон амакин, Нафиса, Яхъе акен и многие, многие другие твои родственники поедем к тебе на свадьбу.

Гибридная война по схеме Долиной

Можно только представить, какой праздник был у переводчика, когда суд его озолотил. И какие перспективы открываются у всех, кто по каким-то причинам не решался судиться с государством. В беседе с Царьградом руководитель Национального центра оружейной политики Вячеслав Ванеев отметил, что тандем "преступник – переводчик" уж очень похож на бизнес-схему, и есть весьма реальный риск тиражирования этого опыта в других регионах.

Во-первых, переводчик – это поддержка от диаспоры, потому что зачастую он ещё и юрист. А в данном случае – бывший глава диаспоры. Мало ли что он там на допросах фигуранту сказал, никто же всё равно не проверит. Во-вторых, это же идеальная бизнес-схема! Прикинулся, что не знаешь русский язык, и дал заработать переводчику.

Не будем забывать, что мигрантов учат проворачивать такие фокусы различные правозащитные организации, финансируемые в том числе на деньги западных спецслужб. Это чистой воды раскачивание ситуации, гибридная война, когда государство разрушают в том числе экономическими методами,

– подчеркнул Ванеев.

По мнению эксперта, такая схема вполне может использоваться как один из вариантов легализации финансирования диаспор. И если это показательно не пресечь, то подобные иски будут появляться волнообразно, как это было в случае с делом Долиной.

Мигранты регулярно мелькают в криминальных сводках. И если каждый потребует переводчика за 3 млн, это способно проделать в бюджете ощутимую брешь.

Что с того?

Решение суда ещё не вступило в силу, его можно обжаловать. Но пробел налицо: от государства можно не только получить, но и отсудить деньги благодаря мигранту, который не знает русского языка.

Кстати, это не первый случай, когда иностранцы судятся с русскими силовиками. Ранее прогремела история, когда мигрант из Таджикистана дошёл до Верховного суда, требуя отменить решение о депортации. Наши законы используют против нас, а должно быть наоборот. В ОАЭ это было бы немыслимо, потому что там трудовые мигранты не могут работать вне контракта и не получают бонусом гражданство, а следовательно, и особые привилегии.

Поэтому вопросы нужно адресовать не только судье, озолотившей переводчика, но и выше. Система устроена так, что когда полиция ловит мигранта-наркоторговца, государство обязано предоставить ему бесплатного переводчика. Простите, за какие заслуги? И не пора ли пересмотреть спорную норму и переложить это бремя на то государство, откуда он приехал? А если по-русски не способен изъясняться "новый гражданин", вопрос уже стоит иначе: кто и на каком основании выдал ему паспорт, если он не знает языка?

Получается, что один уроженец Узбекистана приехал в Иваново, чтобы продавать наркотики, а второй на его преступлении тоже заработал. А где здесь интересы коренного народа? Поэтому необходимо пересматривать подходы и ликвидировать любые юридические лазейки. Потому что в конечном итоге такие прецеденты подрывают веру в справедливость и бросают тень в целом на государство. Если полиция не может защитить даже себя, то как она защитит нас?


Читайте также

ДТП с грузовиком парализовало движение на 995-м км трассы М-4 «Дон»

Власти могут ужесточить контроль за доставкой товаров 18+ с помощью биометрии

Вертолеты увезли двух жестко упавших в снег горнолыжниц на Олимпиаде в Италии



Новости России
Ria.city
Moscow.media


Rss.plus




Новости тенниса

Спорт в России и мире


Новости Крыма на Sevpoisk.ru

Происшествия, события, анонсы, всё, что случилось сегодня, вчера, на этой неделе и всё, что предстоит увидеть завтра в России, в Украине, в мире — сейчас в новостях на Ru24.pro (прямой эфир, прямые публикации, прямые трансляции, мгновенные авторские публикации, полный календарный архив). Последние новости, статьи, объявления, блоги, комментарии, заметки, интервью, всё, о чём пишут, думают, говорят на русском— в режиме онлайн, здесь. Ru24.pro — всегда первые новости на русском.

Ru24.pro — реальные статьи от реальных источников в прямой трансляции (на русском) 24 часа в сутки с возможностью мгновенной авторской публикации в реальном времени и удобной для чтения форме.



Губернаторы России

Опубликовать свою новость сейчас можно самостоятельно, локально в любом городе России по любой тематике, на любом языке мира с мгновенной публикацией — здесь.


Музыкальные новости


Загрузка...

Спонсоры Ru24.pro